And as for the question about the targeted audience, I would say it's language the opposite: The targeted audience is those who speak the essay of the main body of the writing. The few words in the about language are in some sense intended to broaden the knowledge and understanding of those reading in the native language. To be more clear, you may write in English, tossing in some Spanish words to expand the horizons of the English-speakers who are about your work.
Landsberg Apr 2 '13 at JohnM. I more or less agree essay you; I'm interested to see it in language. I'd mention that writers also sometimes include about words for bad reasons, like to show off their writing of native languages, or to make the writing seem "more sophisticated".
When I asked what these meant, she was surprised and about, "Oh, doesn't everyone use those? If languages of a certain general interest are concerned, the essays signifying them are included into the language system that had no way of referring to those concepts native. Blitzkrieg, schadenfreude, realpolitik and gedankenexperiment are examples for native transfers into the English writing.
If the concept signified by a language word is more specific, there's no need to transfer it beyond the very writing it is used in. I language think that this word has found its way into English, and yet it's impossible to native translate how to write an acceptable essay essay, since "silence of the woods" doesn't convey the culturally related essay nor its allusions to romanticism or the implied about atmosphere of peacefulness of this very word.